فهرست مطالب:
امروزه هوش مصنوعی، تقریباً تو همه حوزهها فعالیت داره. حتی تو خدمات ترجمه هم دست به کار شده و دنیای ترجمه رو دگرگون کرده. امروزه ترجمه اهمیت خیلی زیادی تو مشاغل و فعالیتهای مختلف داره و بدست آوردن ترجمه درست از زبانهای مختلف برای کاربرها خیلی اهمیت پیدا کرده. هوش مصنوعی باعث شده تا ابزارهای ترجمه معتبری ظاهر شن و با استفاده ازشون میشه به راحتی همه متن ها رو ترجمه کرد.
یکی از قابلیتهای خفن هوش مصنوعی، ترجمهای دقیق و با کیفیته که مثلا با خرید اکانت ChatGPT پلاس میشه ازش استفاده کرد. همونطور که گفتیم، این ابزارها تو هر شغل و حرفهای مثل متخصصان، دانشجویان، استادها و هرکسی که نیاز به ترجمه داره، خیلی مهمه.
قبل از اینکه بریم سراغ بهترین هوش مصنوعیها برای ترجمه، باید بدونیم ترجمه ماشینی چیه. تبدیل خودکار یه زبان به زبان دیگه رو ترجمه ماشینی میگن. به عبارت بهتر، از یه زبان میگیره و یه معنی مشابه تو زبان دیگه میسازه.
بعضی از ابزارهای ترجمه، ترجمه ماشینی رو با کمکهای انسانی ترکیب میکنن. اینجوری مطمئن میشن که ترجمه دقیق و حرفهای انجام شده. اینکار به محتوا اجازه میده تا از عبارات و اصطلاحات خاص استفاده کنه.
تو این مقاله هم میخوایم بهترین هوش مصنوعیها برای ترجمه رو بهتون معرفی کنیم. پس لطفا ما رو تا انتهای این مقاله همراهی کنین.
معرفی ابزارهای مختلف هوش مصنوعی برای ترجمه
1. Alexa Translations
یه نرم افزار خفن ترجمه به اسم “Alexa Translations” وجود داره که از سال ۲۰۰۲ توی دنیای ترجمه شروع به کار کرده. این نرمافزار نه تنها بهترین ابزار ترجمه با هوش مصنوعی رو داره، بلکه تونسته تو بخشهای حقوقی، مالی، فنی، بازاریابی و حتی دولتی هم کارایی خوبی داشته باشه.
Alexa Translations” خدمات ویژهای به کاربراش ارائه میده که از جمله سریعترین و بهترینها در بازاره. این نرمافزار اغلب بهعنوان یه مترجم انسانی در نظر گرفته میشه، چون ترجمههایی که ارائه میده نسبت به بقیه روان و مناسبه.
مزایای Alexa Translations
- دقت بالای ترجمه
- سرعت بالای ترجمه (تا ۱۰۰ سند رو تو چند ثانیه ترجمه میکنه)
- ابزار برتر برای صنایع مالی و حقوقی
- ادغام تو خدمات مترجم انسانی
- محتوای وب رو ترجمه میکنه
- امنیت بالا
- دارای نسخه آزمایشی رایگان
- با برخی برنامههای تجاری مثل: مایکروسافت آفیس و Outlook
معایب Alexa Translations
- ترجمهها ممکنه رباتیک باشن
- وابستگی به اینترنت
- پشتیبانی از زبانهای محدود (فارسی جزو زبانها نیست)
- فقدان تخصص انسانی
- هزینه بالا برای کاربران ایرانی
2. Google Translator
هیچ شکی نیست که گوگل ترنسلیت معروفترین نرمافزار ترجمهست! تقریباً همه ما توی یه موقعیتی ازش استفاده کردیم. این ابزار ترجمه، آنلاین و رایگانه و بهتون اجازه میده متنها، اسناد، یا حتی وبسایتها رو از یه زبان به زبان دیگه ترجمه کنین.
مترجم گوگل بدون شک یکی از سادهترین و بهترین ابزارهای ترجمه با هوش مصنوعی تو بازاره. همچنین طراحی سادهای داره؛ کافیه زبان مد نظرتون رو انتخاب کنید، متن رو بنویسید، و دکمه “ترجمه” رو بزنین. این نرم افزار به بیش از ۱۰۰ زبان مختلف در سراسر جهان سرویس میده و از زبان مادری برای آموزش الگوریتم هوش مصنوعیش استفاده میکنه.
مزایای Google Translator
- ترجمه ماشین عصبی (NMT)
- استفاده ازش آسونه و بسیار در دسترسه
- پشتیبانی بیش از 100 زیان حتی فارسی
- دارای پلن رایگان
- ترجمه بلادرنگ متن، گفتار و تصاویر
- دارای مدلهای زبانی خاص صنعتهای مختلف مانند: پزشکی، حقوقی و فناوری
- ترجمههای تایید شده
معایب Google Translator
- از دست دادن معنی در ترجمه اصطلاحات
- دارای خطا در زبانهای پیچیده
- کیفیت بین زبانها متفاوته (فارسی زبان سختیه و معمولا ترجمهها دقیق نیست و نیاز به ویرایش داره)
- کنترل محدود توی لحن و سبک
- امنیت محدود برای اطلاعات حساس
- وابسته به اینترنت
اگه میخواید محتوای حرفهای تولید کنید، علاوه بر ترجمه به یک دستیار مبتنی بر هوش مصنوعی هم نیاز دارید. برای اینکه با بهترین این ابزارها آشنا شوید به مطلب “بهترین AI برای تولید محتوا” ما مراجعه کنید.
3. Bing Microsoft Translator
“Bing Microsoft Translation” توسط مایکروسافت تولید شده که یه سرویس ترجمه ماشینیه. این یه قسمت از خدمات مایکروسافته که تو برنامهها و سرویسهایی مثل بینگ، مایکروسافت آفیس، مایکروسافت اج، اسکایپ و ویژوال استودیو استفاده میشه.
این برنامه یهسری قابلیتها و امکانات خارقالعاده داره. مثلا بیش از ۱۰۰ زبان و ۱۲ سیستم ترجمه گفتار رو پشتیبانی میکنه. یه چیز جالب دیگه، اینه که میتونی باهاش حرف بزنی و مکالمات زنده با مترجم مایکروسافت داشته باشی. این مترجم همچنین قابلیت ترجمه از تصاویر، صدا، گزینهها و لینکها رو داره که از رقباش جلوتره.
مزایای Bing Microsoft Translator
- ترجمه بلادرنگ متن، گفتار و تصاویر
- پشتیبانی بیش از ۱۰۰ زبان
- دقت بالای ترجمه
- دارای عملکرد آفلاین
- مقیاس پذیر
- رابط کاربرپسند
- دارای پلن رایگان
معایب Bing Microsoft Translator
- برای زبانهای کمیاب دقت کمتری داره
- ممکنه سوگیریهای خاصی در ترجمه باشه
- گزینههای سفارشی سازی محدود
- زبانهای آفلاین بسیار کمتره
- هزینه نسبتا بالا برای اشتراک
4. DeepL
هوش مصنوعیه “DeepL” یکی از بهترینهاست و خیلی معروفه. حتی مردم عادی هم ازش استفاده میکنن. این برنامه خیلی خوب متنهای مختلف رو ترجمه میکنه و به خاطر دقت ترجمههاش خیلی شناخته شدست.
یه چیز خوب دیگه اینه که “DeepL” با ویندوز و ios هماهنگه و رابط کاربریش هم خیلی قشنگه. با این ابزار میتونین ترجمههاتون رو سفارشی کنین و حتی روی ترجمه خودکار هم کنترل داشته باشین. یک ویژگی دیگه که واقعاً عالیه، اینه که “DeepL” قالببندی اصلی متنتون رو حفظ میکنه، پس نگران از دست رفتن قالب متنتون نباشین!
مزایای DeepL
- بیشتر از ۲۵ زبان بین المللی مختلف رو ترجمه میکنه
- بدون محدودیت متنی
- مناسب برای ويندوز
- قالببندی اصلی رو حفظ میکنه
- سهولت در استفاده
- دارای ترجمههای پیشنهادی و جایگزین
- دارای پلن رایگان
معایب DeepL
- پشتیبانی فقط از ۲۵ زبان (فارسی جزو زبانها نیست)
- هزینه بالا اشتراک برای کاربران ایرانی
- ممکنه در متنهای تخصصی دقت کافی رو نداشته باشه
- نگرانیهای مربوط به حریم خصوصی
- ترجمه کاملا ماشینی
5. Mirai Translate
بدو بیا بریم سراغ یه ابزار ترجمه با هوش مصنوعی که شرکتهای بزرگ خیلی وقتا ازش استفاده میکنن. نرمافزار “Mirai Translate” میتونه متنها رو به چندین زبان مختلف ترجمه کنه. برای شرکتها هم خیلی مفیده، چون بهرهوری و سرعت ترجمشون رو بالا میبره و با فرمتهای مختلف فایلها هم سازگاره.
“Mirai” یه سرویس فروش API هم داره و علاوه بر ترجمه متن، حتی از ترجمه گفتار هم پشتیبانی میکنه. همچنین به ادعای این شرکت، این ابزار امنیت سطح بالایی داره. برای شرکتهایی که با پروژههای چند زبانه کار میکنن، راهحل ترجمه خودکار هوش مصنوعی یه انتخاب عالیه. به علاوه تابع فرهنگ لغت هم داره که به کاربر اجازه میده متن و فایلها رو به صورت گروهی ترجمه کنه.
مزایای Mirai Translate
- ترجمه ماشین عصبی (NMT)
- پشتیبانی از فرمتهای مختلف فایل
- مدیریت گروه و پروفایلها
- امنیت بالا
- قابیلت ترجمه گفتار
- امکان پشتیبانی از پروژههای چند زبانه
- سفارشی سازی خاص صنعت
- استفاده ازش آسونه
معایب Mirai Translate
- از زبان فارسی پشتیبانی نمیکنه
- هزینه بالا
- هزینه بالا برای سفارشی سازی
- ترجمه کاملا ماشینی
- نگرانیهای حریم خصوصی
برای ساخت عکسهای منحصر به فرد و حرفهای فقط با نوشتن ایدههاتون، پیشنهاد میکنیم به صفحه “بهترین هوش مصنوعیها برای ساخت عکس” ما مراجعه کنید. این هوش مصنوعیها متن نوشته شما رو به عکسهای حرفهای تبدیل میکنن.
6. Sonix
ششمین عنوان از لیست بهترین هوش مصنوعی برای ترجمه، هوشمصنوعیه “Sonix” هست که یه کم با بقیه ابزارهای دیگه توی این لیست فرق داره. “Sonix” واسه اونایی که محتوای ویدئویی میسازن خیلی عالیه. این ابزار ترجمه با هوشمصنوعی روی متنهای صوتی کار میکنه و یه ویرایشگر خفن توی مرورگر بهتون میده که بتونین فایلها رو جستجو، ویرایش، پخش و سازماندهی کنین.
مدلهای زبان در سطح جهانی “Sonix” قبل از ترجمه متنها به زبانهای دیگه، سریعاً صداها رو به متن تبدیل میکنن. شما میتونین متن رو قبل از اینکه سیستم ترجمه کنه، ویرایش کنین و کل کار رو توی چند دقیقه انجام بدین.
با “Sonix” میتونین کیفیت متنتون رو بهتر کنین و به ترجمههاش اعتماد کنید. خروجی مشابه مترجمان و نویسندههای حرفهای رو ارائه میده، اما خیلی کارآمدتره. همچنین اگر میخواید فیلمها، آموزشها یا پادکستها رو به زبانهای دیگه تبدیل کنین، یه مترجم صوتی هم داره.
مزایای Sonix
- انتخاب مناسب برای سازندههای محتوای ویدیویی
- امکان ترجمههای صوتی به صوتی
- قبل از ترجمه صدا رو به متن تبدیل میکنه
- سهولت در استفاده
- ترجمه سریع
- قابلیت سفارشی سازی
- قابلیت ادغام با سایر برنامهها مانند: Google Drive، Dropbox و Zoom
معایب Sonix
- از زبان فارسی پشتیبانی نمیکنه
- دقت کمتر
- ترجمه کاملا ماشینی
- نگرانیهای امنیتی
- نیار به اینترنت پر سرعت
- هزینه نسبتا بالا
7. Taia
یه ابزار خفن دیگه تو دنیای ترجمه با هوش مصنوعی، “Taia” هست که ترجمههای دقیق برای ۹۷ زبان رو ارائه میده. این ابزار، هوش مصنوعی و مترجمهای حرفهای رو ترکیب میکنه تا به نتایج بهتری برسیم. خوبی دیگه این ابزار اینه که ترجمههاش سریع و با دقت انجام میشن و ۹۹.۴ درصد کاربرها از این ابزار راضین. اگه تو یک پروژه نیاز به ترجمههای متعدد دارین، این شرکت با پشتیبانی طولانی مدت بهت کمک میکنه.
مزایای Taia
- سرعت و کارایی بالا
- پشتیبانی از ۹۷ زبان (فارسی جزو زبانها هستش)
- ترکیب مترجمهای انسانی و هوش مصنوعی
- ۹۹.۴ درصد میزان رضایت مشتری
- پشتیبانی طولانی مدت پروژه
- مبتنی بر هوش مصنوعی و تخصص انسانی
- امنیت بالا
- رابط کاربرپسند
معایب Taia
- کیفیت متن نهایی به مهارت بازرس بستگی داره
- هزینه بالا مخصوصا برای کاربران ایرانی
- محدودیتهای هوش مصنوعی
8. Systran Translate Pro
برنامه ترجمه Systran Translate، یه نرمافزار کامپیوتریه که میتونه انواع مستندات، متنها، عکسها، صفحات وب و ایمیلهای مختلف رو به بیش از ۵۵ زبان مختلف دنیا ترجمه کنه. این نرمافزار به شرکتها این امکان رو میده که به راحتی با مشتریهاشون همکاری کنن، حتی اگه اعضای تیم تو مکانهای مختلف باشن. رابط کاربری Systran هم خیلی ساده و کاربرپسنده، پس میشه هر وقت و هرجا که خواستین ازش استفاده کنین.
مزایای Systran Translate Pro
- ترجمه ماشین عصبی (NMT)
- دارای افزونه مرورگرها
- ابزارهای ترجمه تعاملی
- سفارشی سازی خاص صنعت
- سرعت بالا
- پشتیبانی از فرمتهای مختلف فایل
- ادغام و یکپارچه سازی با سایر پلتفرمها
- رابط کاربرپسند
- پشتیبانی از زبان فارسی
معایب Systran Translate Pro
- امکان سوگیریهای ترجمه ماشینی
- امکان اشتباه در ترجمه اصطلاحات
- سفارشی سازی محدود
- دارای هزینههای پنهان
- نگرانیهای حریم خصوصی دادهها
9. Reverso Translation
برنامه Reverso، یه نرمافزار رایگان ترجمه با هوش مصنوعیه که میتونه ۱۸ زبان مختلف رو ترجمه کنه. ولی متأسفانه باید بگم که زبان فارسی توی این بسته نیست، پس اگه دنبال ترجمه فارسی هستین، این برنامه بهتون کمک نمیکنه. در این اپلیکیشن، فقط کافیه متنی که میخواین ترجمه کنین رو تایپ کنین یا حتی ضبط کننی تا ترجمهی مورد نظرتون رو دریافت کنین.
مزایای Reverso Translation
- دارای ترجمه دقیق و ظریف
- پشتیبانی بیش از 90 زبان (فارسی جزو زبانها هستش)
- دارای پیشنهادات جایگزین ترجمه
- دارای نسخه رایگان
- ترجمه نا محدود
- بررسی گرامر
معایب Reverso Translation
- امکان اشتباه در ترجمه اصطلاحات
- محدود در ترجمه محتوای خلاقانه
- عملکرد محدود آفلاین
- امکان سوگیریهای ترجمه ماشینی
10. TextCortex
یکی از بهترین ابزارهای ترجمه با هوش مصنوعی، افزونه قدرتمند TextCortex هست که گزینه عالی برای نویسندههاست. این ابزار از الگوریتمهای پیشرفته و ماشین لرنینگ برای خوندن، تفسیر، ترجمه و حتی تولید محتواهای مختلف استفاده میکنه. یعنی دقیقاً از تکنولوژی پیشرفتهای استفاده میکنه که میتونه به نویسندهها توی کارشون کمک کنه.
مزیت دیگه این افزونه اینه که با بیش از ۳۰ پلتفرم مختلف (مثل فیسبوک، توییتر، لینکدین و…) سازگاره، پس هر جا که خواستین میتونین ازش استفاده کنین. با استفاده از این ابزار، میتونین متنهاتون رو به زبانهای مختلف مثل رومانیایی، فرانسوی، اوکراینی، برزیلی، آلمانی و… ترجمه کنین (زبان فارسی نداره). این افزونه توی کارکردش محدود نمیشه و علاوه بر ترجمه، امکانات دیگهای هم داره که میتونین با استفاده ازش محتواتون رو بیشتر تغییر بدین.
اگه این افزونه رو دانلود کنین، فقط کافیه متنی که میخواین ترجمه کنین رو انتخاب کنین. بعدش نوار بازنویسی ظاهر میشه، زبان مورد نظرتون رو انتخاب کنین و روی دکمه ترجمه کلیک کنین. خیلی راحت و ساده!
مزایای TextCortex
- درک متنی خوب
- سفارشی سازی خاص صنعت
- سرعت بالا و مقیاس پذیری
- ادغام و یکپارچه سازی با سایر پلتفرمها
- اتوماسیون و ترجمه دستهای
- امکان تبدیل متن به ویس
- امکان تغییر لحن متن
- کنترل کیفیت و امکان دادن بازخورد
معایب TextCortex
- از زبان فارسی پشتیبانی نمیکنه
- درک محدود جملات پیچیده
- فقدان تخصص خاص صنایع
- کنترل محدود روی خروجی
- هزینه بالا مخصوصا برای کاربران ایرانی
- بدون نسخه آزمایشی یا تست
مزایای ترجمه متن انگلیسی با هوش مصنوعی
هرچی بیشتر از هوشمصنوعی توی پروژههای ترجمه استفاده میشه، طبیعتا معناها و ترجمهها دقیقتر میشن. واسه همین با گذشت زمان، میشه کمی از کار ویراستارها و تصحیحکنندهها رو کمتر کرد.
ترجمه با هوشمصنوعی خیلی سریع و موثره. با این ابزارهای هوشمصنوعی، پروژهها به سرعت و چندین برابر سریعتر از ترجمه انسانی انجام میشن. به علاوه، یه ابزار هوش مصنوعی میتونه به راحتی چند زبان مختلف رو هم ترجمه کنه.
استفاده از این ابزارها برای ترجمه متنهایی که نه خیلی دقیق باید باشن و نه خیلی مهمن، واقعاً کاربردیه. به علاوه، کسب و کارهایی که امکان استخدام تعداد زیادی مترجم انسانی رو ندارن، میتونن از ترجمه با هوش مصنوعی استفاده کنن.
معایب ترجمه متن انگلیسی با هوش مصنوعی
چند تا نکته منفی که میشه از ابزارهای ترجمه با هوش مصنوعی گفت، اینا هستن:
- همیشه به یه مترجم حرفهای نیاز دارین
- ممکنه که بعضی از نکتههای دقیق و ظریف ترجمه از جا بیوفته
- لحن متن رو درک نمیکنه
آیا هوش مصنوعی میتونه جای مترجمها رو بگیره؟
همهمون بارها شاهد ترجمه ضعیف گوگل ترنسلیت بودیم! حتماً براتون پیش اومده که سعی کنین باهاش متنی رو ترجمه کنین و از نتیجهی بیربط و غلطی که میاره، سر درد بگیرین. این اشتباهات باعث شده که هیچ مترجمی برای کارهای خودش از گوگل ترنسلیت استفاده نکنه. واقعاً ترجمههای این ابزار با کیفیت نیستن و در اکثر مواقع کاملاً اشتباهن!
با این حال، با افزایش نیاز ما به ترجمههای ماشینی دقیقتر، ابزارهای بیشتری برای انجام این کار طراحی و ساخته شدن. این روزها ترجمههای ماشینی خیلی بهتر شده و بسته به هدفی که دارین، میتونه خیلی مفید و کمک کننده باشه.
با اومدن ابزارهایی مثل ChatGPT و ابزارهای پیچیده و تخصصی دیگه، یه سوال تو ذهن همه مترجمها میاد: آیا هوش مصنوعی میتونه جایگزین مترجمها بشه؟ نه! هوش مصنوعی هنوز نمیتونه تمام اون تفاوتهای ظریفی که از قوانین گرامر و تأثیر فرهنگی هر زبان به وجود میاد رو درک کنه. به همین دلیله که میگن مترجمها و هوش مصنوعی همچنان باید با هم تو ترجمه کمک کنن و این شاید تا سالهای سال ادامه داشته باشه.
کدوم بهتره؟ ترجمه متن انگلیسی با هوش مصنوعی یا ترجمه انسانی؟
اگرچه ابزارهای ترجمهی متن با هوش مصنوعی بهتر شدن ولی بازم به مترجمهای انسانی نیازه. ترجمه ماشینی برای متنهای کوتاه و ساده خوبه، ولی وقتی به متنهای پیچیدهتر میرسیم، میبینیم که ترجمه انسانی هنوزم ضروریه!
ببینین به عنوان مثال، تو زمینه بهداشت و درمان، اگه ترجمهای اشتباه باشه، واقعاً میشه زندگی یه نفر رو نابود کرد. فرض کنین که دستور استفاده از یه دارو اشتباه ترجمه بشه! تصور کنین چه مشکلاتی پیش میاد!
تو دنیا بیش از ۷۰۰۰ زبان وجود داره، هر کدوم از این زبانها ویژگیها و جذابیتهای خودشون رو دارن. هر زبان تحت تأثیر فرهنگهای مختلفی قرار گرفته و از این رو، عبارات و اصطلاحات مختلفی دارن که فقط با در نظر گرفتن زمینهی زبانیشون معنا میشن.
مترجمهای انسانی میفهمن که بعضی کلمات میتونن تلفظی یکسان ولی معنا و حتی املای متفاوتی داشته باشن. این کلمات رو هموفون (Homophone) میگن. ابزارهای ترجمه ماشینی که مهارتهای تفکر انتقادی ندارن، در اکثر مواقع این کلمات رو به اشتباه ترجمه میکنن.
به طور مثال:
کلمهی Lead تو انگلیسی، میتونه معنیهای متفاوتی داشته باشه:
- راهنماییکردن
- سرب
- ضربۀ اول
- اولین جملۀ یک داستان و…
یه مترجم انسانی، با دقت به مفهوم کلی متن نگاه میکنه و میفهمه که تو یه جمله خاص، اون واژه دقیقاً چی میگه و سعی میکنه که اونو به بهترین شکل و دقیقترین ترجمهی ممکن در بیاره. این واژه فقط یه مثال از زبان انگلیسیه!
سخنپایانی
تو این مقاله از کیبست بهترین هوش مصنوعی برای ترجمه رو بهتون معرفی کردیم. این ابزارها واقعاً کارایی خوبی دارن و کیفیتشون هم واقعاً خوبه. به راحتی میشه ازشون برای ترجمهی متنهای مختلف استفاده کرد. همچنین با دقت به ویژگیها و مزایای هر ابزار، میتونین اونی که بهترین ترجمه با هوشمصنوعی داره رو انتخاب کنین. در آخر امیدواریم این مقاله بهتون کمک کرده باشه.